San Pedro-Agaete - Poste fondo mapa gris logoRuta por camino real desde San Pedro hasta Agaete… // Route from San Pedro to Agaete

San Roque - Vecindad en frenteNos encontramos en el caserío de San Pedro, en el Valle de Agaete, al noroeste de la isla de Gran Canaria. Iniciamos la ruta en las proximidades de la Ermita de San Pedro, lugar de donde parte el «Camino de los Romeros». // We are in the small village of San Pedro, in the valley «Valle de Agaete», in the nordwest of Gran Canary. We start the route in the vicinity of the hermitage «Ermita de San Pedro», a place where the road of pilgrims «Camino de los Romeros» departs.

 

San pedro - subiendo el callejónEl sendero comienza en el cartel que nos indica: «Camino a Tamadaba». // The path starts on the sign that indicates us the way: «Camino a Tamadaba».

 

San Pedro - ascendiendo Barranco de IngenioAscendemos por el Barranco del Ingenio. // We ascend the ravine «Barranco del Ingenio».

 

San Pedro - LLano de la Cañada de AmapolasAtravesamos el Llano de la Cañada de las Amapolas. // We cross the plain «Llano de la Cañada de las Amapolas». 

 

San Pedro - cantamañasCon mucha chulería nos posa este esbelto «cantamañanas». // With much cheekiness sit for us this slender «Cock of the walk».

 

San Pedro - cantamañas 2

 

San Pedro - palmeras del Valle de Agaete

 

San Pedro - cauce del barrancoYa en el cauce del barranco, nos empequeñece la grandiosidad de los Riscos de Tamadaba. // Already in the course of the ravine, we feel small in front of the impressive risks «Riscos de Tamadaba».

 

San Pedro - fuente La GoteraEn este punto de La Gotera, nos refrescamos en su fuente de aguas cristalinas. // In this point of «La Gotera» we refresh ourselves in its source of cristaline waters.

 

San Pedro - continuamos la subidaContinuamos la subida por un desnivel más acentuado. // We continue the ascent by a greater slope.

 

San Pedro - Cuevas de BerbiqueHacia la derecha divisamos Las Cuevas de Berbique (también Bisbique o Visvique), situadas a 475 metros de altitud. // To the right we see the caves «Las Cuevas de Berbique», located at 475 metres of altitude.

 

San Pedro - Cuevas de BerbiqueEn este conjunto arqueológico se contabilizan más de 50 cuevas con alto valor científico. Fueron excavadas por los antiguos canarios en toba volcánica y utilizadas para almacenar el grano. Posteriormente han sido reutilizadas como refugio de pastores y para albergar los animales. // In this archaeological complex are counted more than 50 caves of high scientific value. They were excavated by the ancient canaries in volcanic tuff and used to store the grain. Later they have been reused as a shelter of shepherds and to house the animals.

 

San Pedro - zona de cuerdasSe ha provisto esta zona con una cuerda en forma de pasamanos, para ayudar a salvar el tramo más empinado. // This zone has been provided with a rope as a handrail for to help save the steepest stretch.

 

San Pedro - Montaña Berbique 1

 

San Pedro - Montaña Berbique 2

 

San Pedro - camino empedradoDesde aquí hasta la cima, el camino ha sido acondicionado con un firme empedrado, haciéndolo así más estable. // From here to the top, the path has been paved with a firm stone, making it more stable.

 

San Pedro - camino empedrado 2

 

San Pedro - Montaña Berbique 5

 

San Pedro - Montaña Berbique 8

 

San Pedro - cruce de caminosYa en lo alto de este tramo nos encontramos con una bifurcación y dos opciones a seguir: hacia Tamadaba (camino que cogen los romeros) o hacia Lomo del Manco – Agaete. // Already at the top of this stretch we find this split and two options to follow: towards Tamadaba (path followed by the pilgrims) or towards the back of «Lomo del Manco».

 

San Pedro - Era y Montaña de BerbiqueJunto al poste indicativo vemos una era – zona del terreno bien empedrada en forma de círculo, que se utilizaba en la antigüedad para trillar los cultivos de secano (trigo, cebada, avena,…). Ubicadas con frecuencia en degolladas y sitios expuestos a los vientos, para facilitar la tarea de aventar el grano. // Next to the sign post we see a grain trashing floor; a stone-lined land in circular form was used in antiquity to tresh the grains of dry farming (wheat, barley, oats,…). Located frequently in the mountain pass and windy spots to aid the task of winnowing the grain.

 

San Pedro - cima Montaña BerbiqueNos dirigimos a la cima de la Montaña Berbique,  también conocido como Roque Bermejo. // We head to the top of the mountain «Montaña de Berbique».

 

San Pedro - cruzDescendemos unos metros hasta una cruz instalada al borde del precipicio. // We descend a few metres to a cross installed at the edge of the cliff.

 

Desde aquí se tiene una visión privilegiada de todo el Valle de Agaete. // From here you have a privileged view of the entire valley «Valle de Agaete».    

 

San Pedro - trayecto realizadoTambién se puede observar parte del trayecto recorrido… // You can also observe parte of the made route…

 

San Pedro - Riscos de Tamadaba imponentesA nuestras espaldas, a lo lejos, vemos el cruce de caminos, la Era de Berbique y la imponente estampa de los Riscos de Tamadaba.

 

San Pedro - macizo de TamadabaRiscos de Tamadaba. // The cliffs «Riscos de Tamadaba».

 

San Pedro - momento de relaxTomamos un momento de relax, para comer, charlar y disfrutar de las vistas. // We take a relaxing break for to eat, to chat and to enjoy the views.

 

San Pedro - Carraleja negra 1Nos llaman la atención los movimientos ruidosos de este curioso escarabajo – Carraleja Negra/Meloe tucciusThis noisy and curious Black Oil Beatle get’s our attention.

 

San Pedro - Carraleja negra 2

 

San Pedro - continuamos el caminoCon energías renovadas, continuamos el camino… // With renewed energies we continue the way…

 

San Pedro - seguimos el caminoAhora en dirección al Lomo del Manco. // Now towards the back of «Lomo del Manco».

 

San Pedro - ladera abancaladaEn esta ladera, abancalada con muros de piedra, se cultivó trigo y cebada hasta finales del siglo XVIII. // On this slope, leveled with stone walls, wheat and barley were grown until the end of XVIII. century.

 

San Pedro - Rabo de gato omnipresenteAtravesamos una zona, donde la omnipresencia del Rabo de gato/Pennisetum setaceum se vuelve todavía más evidente. // We cross an area, where the omnipresence of the Crimson fountaingrass becomes even more evident.

 

San Pedro - Agaete 2

 

San Pedro - Agaete - comezamos descensoComenzamos a descender… // We start to descend…

 

San Pedro - Roque La SombraPróximo al Roque La Sombra giramos hacia la izquierda… // Next to the rock «Roque La Sombra» we turn left.

 

San Pedro - ladera vertiginosaAvanzamos por un sendero de unos 50 cm de ancho, bordeando esta vertiginosa ladera. Extremar la precaución, puede haber zonas resbaladizas.  // We follow along a path about 50 cm wide, bordering this dizzy slope. Extreme caution, there may be a slippery areas.

 

San Pedro - panorámica costa noroestePasado este tramo se nos abre una panorámica de gran parte de la costa noroeste. // Past this strech we have a panoramic view of much of the northwest coast.

 

San Pedro - vistas al TeideEn esta ocasión se puede divisar a lo lejos la silueta del Teide, en la isla vecina de Tenerife. // On this occassion we can see in the distance the sillhouette of Teide, on the neighbouring island of Tenerife.

 

San Pedro - Agaete - descendiendoSeguimos descendiendo, ahora por un terreno más estable… // We continue descending, now by a more stable ground…

 

San Pedro - Agaete - colinaPara desaparecer tras el horizonte de una ennegrecida colina de sedimentos volcánicos. // For to desapear behind the horizon of a blackened volcanic sediment hill.

 

San Pedro - Agaete - Era del CardónEnlazamos el sendero con una pista de tierra, que nos acerca a la degollada de la  Era del Cardón, situada junto al Lomo del Manco y un antiguo horno de cal. // We connect the trail with the dirt track that approach us to the trashing floor «Era del Cardón» located near to the ridge «Lomo del Manco» and old lime kiln.

 

San Pedro - Agaete - degolladaPanorámica de las dos vertientes de la degollada. // Panoramic view of the two slopes of the mountain pass.

 

Guayedra - Faneque - Punta de las ArenasCuenca de Guayedra, Roque Faneque y Punta de Las Arenas.

 

San pedro - Agaete - Barranquillo del MoroPor el Barranquillo del Moro, franqueado por ambos lados con la Tabaiba morisca/Euphorbia regis jubae, seguimos el descenso hacia Agaete. // By the ravine «Barranco del Moro», skirted on both sides by Tabaiba morisca, we follow the descent towards Agaete.

 

San Pedro - Agaete vistas

 

San Pedro - Agaete callesYa caminando por las calles de Agaete. // Already walking the streets of Agaete.

 

San Pedro - Agaete - iglesiaCruzando el puente llegamos a la zona más céntrica del casco de Agaete, dónde finalizamos esta vertiginosa caminata. // Crossing the bridge we reach the historic centre of Agaete, where we finish this vertiginous walk.

 

Agaete - Puerto de las Nieves - puesta del sol 1Aprovechamos que cae la tarde con un sol brillante y horizonte despejado, para acercarnos al Puerto de las Nieves (Agaete) y hacer unas fotos de este espectáculo. // We took advantage of the setting and bright sun, with clear sky for to approach the port of «Puerto de Las Nieves (Agaete)» and make some pictures of this spectacle.

 

El ocaso -Puerto de las Nieves

 


Datos orientativos de la ruta

– Municipio / District: Agaete

– Tipo de recorrido / Kind of trial: sólo ida / one way

– Distancia / Distance: 7,5 km

– Tiempo / Time: 4 horas / 4 hours

– Desnivel / Altitude change: + 590 m, -760m

– Dificultad / Difficulty: media, con tramos de pendientes pronunciadas y aéreas / moderate, with steep slopes and vertiginous stretches

 


 

Track y waypoints de la ruta